" LangLing "

English Language, Jokes, Facts, Etymology, Translation, etc

" LangLing "

English Language, Jokes, Facts, Etymology, Translation, etc

جملات و اصطلاحات انگلیسی

مهمانی

۱- می خواهم دوست ایرانیم را به شما معرفی کنم.

I would like to introduce my Iranian friend to you.

2- ایشان علی گلشن هستند.

This is Ali Golshan.

3- ایشان دوشیزه اسمیت هستند.

This is Miss Smith.

4- ایشان خانم اسمیت (مجرد یا متاهل) / خانم اسمیت (متاهل) هستند.

This is Ms. smith /Mrs. smith.

5- ایشان شوهرم آقای جانسون است.

Here is my husband Mr. Johnson.

6- آن خانم کیست؟

Who is she?

7- دختری که آنجانست؟ او دختر بزرگ من است.

The girl over there? She is my elder daughter.

8- چند تا خواهر و برادر بزرگتر از خودت داری؟

How many elder brothers and sisters do you have?

9- از آشناییتان خوشحالم.

It’s nice to meet you.

10- من هم از آشنایی با شما خوشحالم.

It’s nice to meet you; too

11- اسم شما را درست نشنیدم.

I didn’t catch your name.

12- اسم من جیسون اسمیت است.

My name is Jason Smith.

13- میشه نام خانوادگیتان را برایم هجی کنید؟

Could you please spell your last name?

14- آیا جیسون یک اسم مونث است؟

Is Janson a female name?

15- نه یک اسم مذکر است.

No, it’s a male name.

16- اسم مستعار من مایک است.

My nickname is Mike.

17-اسم کوچک شما چیست؟

What is your first name?

18- نام خانوادگی شما چیست؟

What is your last name/ family name/surname?

19- شماره تلفن شما چند است؟

What’s your telephone number?

20- کد شهری چند است؟

What is the area code?

21- اهل کجا هستید؟

Where are you from?

22- اهل انگلستان هستم.

I’m from England.

23- کجای انگلستان زندگی می کنید؟

Where do you live in England?

24- در لندن زندگی می کنم.

I live in London.

25- آیا اصالتاُ ایرانی هستید؟

Are you from Iran originally?

26- نه ، من در ایران بزرگ شدم.

No, I was brought up Iran

27- ملیت شما چیست؟

What nationality are you?

28- سوری/ پاکستانی/ ایرانی/ ترکیه ای/ انگلیسی/ آلمانی/ فرانسوی/ عراقی/ افغانی/ روسی/ فلسطینی/ چینی/ ژاپنی هستم.

I ‘m Syrian/ Pakistani/ Iranian /Turkish /English / German/ French / Iraqi / Afghani /Russian/ Palestinian / Chinese/ Japanese.

29- چه کاره هستید؟

What do you do? / What’s your job? /what are you?

30- معلم، پزشک، مهندس، دانشجو، تاجر، زرگر هستم.

I am a teacher/ a doctor / an engineer/ a university student/ a businessman/ a goldsmith.

31- برای تجارت به ایران آمده اید؟

Have you come to Iran on business?

32- نه برای تعطیلات آمده ام.

No, I’m here on vacation

33- زندگی چطوری می گذرد؟

How is life treating you?

34- خانواده تان چطور هستند؟

How is your family?

35- زبان مادری شما چیست؟

What is your mother tongue?

36-زبان مادری من انگلیسی است. به سه زبان خارجی هم می توانم صحبت کنم.

My native language is English. I can speak three foreign languages, too.

37- چند سال دارید؟

How old are you?

38- سنتان به شما نمی آید. جوانتر به نظر می رسید.

You don’t look your age. You look younger.

39- متشکرم . نظر لطف شماست.

Thank you. It’s kind of you.

40- نه جدی می گویم.

No, I really mean it.

41- شوهرم چهل سال دارد، یکی دو سال کم یا بیش.

My husband is 40, give or take a few years.

42- مردم کشور من را چطور دیدید؟

How did you find the people in my country?

43- مردم اینجا خیلی صمیمی و مهمان نواز هستند. از آنها خیلی خوشم آمد.

The people here are so friendly and hospitable. I like them very much.

44- راستش، مردم خیلی مهربان نبودند و از سفرم لذت نبردم.

To be honest, people were kind of unfriendly and I didn’t enjoy my trip.

45- نقاط دیدنی زیادی در کشور شما هست.

There are a lot of pleases for sightseeing in your country.

46- بیشتر جاذبه های گردشگری را دیدم.

I saw most of the tourist attractions.

47- مشهد رفتید؟

Did you go to Mashhad?

48- نه، فقط به اصفهان و شیراز رفتیم.

No, I just went to Shiraz and Isfahan.

49- یکی از خاطراتت را برایم تعریف کن.

Tell me one of your memories.

50- محبوبترین هنر پیشه/ سیاستمدار کشور شما کیست؟

Who is the most popular actor/politician in your country?

51- براد پیت یکی از هنر پیشه های محبوب کشور من است.

One of the popular actor in my country is Brad pit.

52- چه شکلی است؟

What is he like?

53- خوش قیافه است.

He is handsome.

54- کدام فصل را دوست داری؟

What is your favorite season?

55- بهار/ تابستان/ پاییز/ زمستان فصل مورد علاق من است.

My favorite season is spring/ summer/ fall (autumn)/ winter.

56- چه مدت می خواهید در ایران بمانید؟

How long are you are you going to stay Iran?

57- می خواهم یک هفته بمانم.

I am going to stay for one week.

58- می خواهم شما و همسرتان را به شام دعوت کنم.

I would like to invite you and your wife to dinner.

59- حتما، با کمال میل.

Sure, we’d love to.

60- خیلی دوست دارم،ولی این روزها سرم خیلی شلوغ است.

I’d like to, but I am very busy these days.

61- متاسفم. فردا داریم می رویم.

I am sorry. We are leaving tomorrow.

62- جواب نه را نمی پذیرم. باعث افتخار ماست که شما مهمان ما باشید.

I don’t take “No” for an answer. It will be our honor to have you as a guest.

63- از شهر ما سوغات خریده اید؟

Have you bought souvenirs from our city?

64- بله، یک قالیچه و یک عکس خریدم.

Yeah, I bought a rug and a picture.

65- قالیچه را چند خریدید؟

How much did you pay for this rug?

66- پنجاه دلار و هفتاد سنت

$۵۰٫۷۰ (fifty dollars and seventy cents).

67- حسابی برایتان آب خورده است.

It cost you a small fortune.

68- بر سر قیمت هم چانه زدید؟

Did you bargain over the price?

69-بله، فروشنده تخفیف خوبی به من داد.

Yes, the salesman offered me good discount.

70- امیدوارم از اقامتتان در ایران لذت ببرید.

I hope you will enjoy your stay in Iran.

71- باید بروم.

I must be going.

72- اگر به کمک من نیاز داشتید با این شماره تماس بگیرید. در خدمت شما هستم.

If you ever need my help, call this number. I am at your service.

73- حتماُ، از آشنایی با شما خوشوقت شدم.

Sure, it was nice meeting you.

74- من هم همینطور.

Same here.

75- سلام من را به دوستانت برسان.

Say hello to your friends for me. / Remember me to your friends.

76- مواظب خودت باش. به امید دیدار.

Take care. See you later.

77- خدا نگهدار.

So long.

 

جملات و اصطلاحات انگلیسی

تشخیص بیماری و تجویز پزشک


۱۹- تشخیص تون چیه دکتر؟

What is your diagnosis doctor?

20- فکر می کنم شما کاملاً سالم هستید.

I think you are quite healthy.

21- دماسنج ۴۱ درجه را نشان می دهد.

The thermometer reads 41 degrees.

22- شما تب بالای ۴۰ درجه دارید.

You are running a fever with a temperature of over 40.

23- فشار خون تون بالا / پایین است.

Your blood pressure is high / low.

24- نبض تون منظم نمی زند.

You have an uneven pulse. / You have an irregular pulse.

25- پدر بزرگ تون ممکن است دچار ایست قلبی بشود.

Your grandfather might suffer a cardiac arrest.

26- تشخیص من فتق است و شما باید فتق بند ببندید.

My diagnosis is hernia and you to wear a truss.

27- شما باید عمل کنید.

You should have an operation.

28- باید هر چه سریعتر از سینه تان عکس بگیرید.

You should take an X- ray of your chest as soon as possible.

29- با این قلب ضعیف آیا فکر می کنید از زیر عمل بیرون می آید؟

With such a weak heart, do you think she can come through the operation?

30- باید عمل کنیم تا سنگ کلیه اش را در بیاوریم.

 We have to have an operation to remove his kidney stone.

31- امیدوارم عمل جراحی موفقیت آمیز باشد.

I hope the operation will be a success.

32- باید دیالیز بشود. مشکل کلیه دارد.

We have to put him on a kidney machine. He has a kidney problem.

33- تا اثر بیهوش کننده از بین نرود، او کاملاً به هوش نمی آید.

She won’t be fully conscious until the effects of the anesthetic have worn off.

34- می توانیم یک کلیه به او پیوند بزنیم.

We can transplant a kidney into him.

35- باید یک اهداء کننده کلیه پیدا کنید.

You need to find a kidney donor.

36- امیدوارم که بدن پیوند را قبول کنه.

 I hope the transplant won’t be rejected.

37- باید در این بخش بستری شود.

He has to be hospitalized in this ward.

39- به خاطر آفتاب زدگی / سرطان پوست تحت درمان قرار گرفت.

She was treated for sunstroke/ skin cancer.

40- تشخیص من طاعون/ وبا/ اسهال خونی است.

 My diagnosis is plague/ cholera/ dysentery.

41- معمولاً شرایط غیر بهداشتی عامل عمده این بیماری ها است.

Unhygienic conditions are usually the main causes of these illnesses.

42- طفلی بچه شما آبله مرغان / سرخک/ اوریون گرفته است.

Your poor child has caught chicken-pox/measles/mumps.

43- مطمئن نیستم، ولی ممکن است مالاریا/ کزاز باشد.

I am not sure, but it might be malaria/ tetanus.

44- مطمئن هستید من هپاتیت /یرقان دارم؟

Are you sure my illness is hepatitis / jaundice?

45- معمولاً غذا چی می خورید؟

What do you usually eat?

46- رژیم غذایی من فقط میوه و سبزیجات است.

I live on a diet of fruit and vegetables.

47- بهتر است هر روز صبح ورزش کنید.

You had better exercise every morning.

48- زیاد سیگار می کشید؟

Are you a heavy smoker?

49- سیگاری خرابم.

Yes, I am a chain smoker.

50- آب پرتقال تازه بخورید.

Drink fresh orange juice.

51- بهتر است وزنتان را هم کم کنید.

You had better lose weight, too.

52- خدا را شکر که نباید بستری بشوم!

Thank God I should not be hospitalized!

53- مشکل حادی نیست، فقط قوزک پایتان پیچ خورده است.

It’s nothing very serious. You have just sprained your ankle.

54- یک آسپرین بخورید و دراز بکشید.

Take an aspirin and lie down.

55- فکر می کنم زانویتان در رفته است.

I guess you have a dislocated knee.

56- نگران نباشید، استخوانتان نشکسته است. فقط مو برداشته است.

Don’t worry, your bone isn’t broken; it’s just a hairline fracture.

57- دکتر استخوان هایم را جا انداخت.

The doctor set my bones.

58- استخوانهایتان هنوز جوش نخورده است.

The bones are not fused yet.

59- چه مدت باید پایم تو گچ باشد؟

How long should my leg be in plaster?

60- یک مدتی باید با عصا راه بروید.

You have to go round on crutches for a while.

61- این هم یک نسخه برای مشکل تان.

Here is a prescription for your problem.

62- هر روز از این قرص ها دو تا بخورید.

Take two of these tablets every day.

63- من هیچ وقت آرام بخش تجویز نمی کنم.

I never prescribe tranquilizers.

64- قبل از اینکه شما مسافرت بروید، باید واکسن وبا بزنید.

You will have to be vaccinated against cholera before you can travel.

65- اگر دارویت را نخوری خوب نمی شوی.

You won’t get better if you don’t take your medicine.

66- باید بچه تون را گول بزنید تا دارویش را بخوره.

You should coax your child to take his medicine.

67- شما باید سبزیجات خام زیاد بخورید.

 You should eat plenty of raw vegetables.

68- اگر یبوست دارید، باید سبزی و میوه بیشتر بخورید.

If you’re constipated, you should eat more vegetables and fruit.

69- توصیه می کنم پرتقال و دیگر مرکبات بخورید.

I advise you to eat orange and other citrus fruits.

70- آیا به پنیسیلین حساسیت دارید؟

Are you allergic to penicillin?

71- یک آمپول به شما می زنم تا دردتان کم بشود.

I will give you an injection to dull the pain.

72- باید زخم شما را با ماده ضد عفونی کننده تمیز کنم.

I have to clean your wound with antiseptic.

73- یک کم ممکن است بسوزه.

It may sting a little.

74- حالا باید آن را باند پیچی کنم.

Now I have to put a bandage on it.

75- دکتر یک دوره آنتی بیوتیک برام تجویز کرده است.

The doctor has put me on a course of antibiotics.

76- دکتر گفت دو بار در روز چشم هایم را شستشو بدهم.

The doctor told me to bathe my eyes twice a day.

77-دکتر سوابق بیماریش را بررسی کرد.

The doctor checked up on his patient’s records.

78- دکتر بهم گفت سیگار کشیدن را کم کنم.

The doctor told me to cut down on my smoking.

79- او گفت سیگار و کلسترول بالا دلایل اصلی بیماری قلبی است.

He said smoking and a high cholesterol level are the main causes of heart disease.

80- دکتر بهم گفت باید یک مدت غذاهای چرب را کنار بگذارم.

The doctor said I ought to lay off fatty foods for a while.

81- دکتر برام نسخه نوشت.

The doctor made out/ wrote a prescription for me.

82- آنطوری که دکترم گفت من هشت کیلو اضافه وزن دارم.

According to my doctor, I’m 8 kilos overweight.

83- دکتر می گوید باید قرص بخورم.

My doctor says I should go on the pill.

84- دکتر مرا پیش روانپزشک فرستاد.

The doctor referred me to a psychiatrist.

85- دکتر برای سرفه ات چی تجویز کرد؟

What did the doctor prescribe for your cough?

86- دکتر به من یک پنیسیلین زد.

The doctor gave me a penicillin injection.

87- بزودی بهت مرفین می زنند.

They will inject you with morphine soon.

88- این دارو باید تحت نظر پزشک مصرف بشود.

This drug should only be taken under the supervision of a doctor.

جملات و اصطلاحات انگلیسی

شکایت بیمار


۱- دکتر، امروز حالم خوب نیست.

Doctor, I am not feeling well today.

2- مشکل تون چی است؟

What’s the matter with you? / What’s wrong with you?

3- حالت تهوع دارم.

I feel sick. / I feel queasy.

4- معمولاً بعد از ناهار یا شام حالت تهوع پیدا می کنم.

I usually feel like throwing up after lunch or dinner.

5- شب زیاد سرفه می کنم.

I cough a lot at night.

6- آیا شب ها خر پف می کنید؟

Do you snore at night?

7- اول دماغم آب می آمد، ولی حالا گرفته است.

At first my nose was runny, but now it is stuffed up.

8- می بینم که صداتون هم گرفته است.

I see you are hoarse, too.

9- رنگ تون پریده. لطفاً پیراهنتان را بزنید بالا.

You look pale. Pull up your shirt, please.

10- دهانتان را خوب باز کنید. می خواهم نگاهی به گلویتان بیاندازم.

Open your mouth wide; I want to look at your throat.

11- بگذارید نبض تون/ فشار خونتون را بگیرم.

Let me take your pulse/ blood pressure.

12- این دماسنج را زیر زیانتان بگذارید.

Rest this thermometer under your tongue.

13- کمرم بد جوری درد می کند.

I have a terrible backache.

14- سرما خورده ام و بدنم سست است.

 I have a cold and feel sluggish.

15- سینه ام درد می کند.

 I have a pain in my chest.

16- چشم چپم درد شدیدی / خفیفی دارد.

 I have a sharp pain/ dull pain in my left eye.

17- دیروز دو بار غش کردم.

I passed out/ fainted twice yesterday.

18- میشه برام آزمایش ادرار و خون بنویسید؟

Will you please order some urine and blood tests for me?