-
اصطلاحات با Under
سهشنبه 23 آذرماه سال 1395 12:39
under study مورد بررسی و مطالعه under condition تحت شرایط under pressure تحت فشار under observation تحت نظارت under close observation تحت نظارت شدید under influence زیر نفوذ under impression تحت تاثیر under construction در دست ساخت under discussion تحت بررسى under control تحت کنترل under education تحت تعلیم...
-
نامه نگاری 2
یکشنبه 30 آبانماه سال 1395 22:43
بخش دوم آغاز نامه برای شروع نگارش یک نامه با توجه به موقعیتی که شما در آن قرار دارید می توانید از جملات و مثال های زیر استفاده فرمایید. We are writing to inform you that your credit card will be expire at the end of this month. این نامه را برای شما می نویسیم تا به اطلاع برسانیم که کارت اعتباری شما در پایان این ماه...
-
ادبیات عشق از قدیم تا امروز
یکشنبه 9 آبانماه سال 1395 18:09
مولوی بسی از شمس اثر گرفت طوری که درس و مدرسه را رها کرد و عاشق شد: "سجاده نشین باوقاری بودم / بازیچه کودکان کویم کردی" در مثنوی داستانی دارد که نشان می دهد مدرسه و علم، نیمی از حقیقت است و یقیه را باید در جایی دیگر دنبال کرد: دانشمندی سوار کشتی شد. بین راه به کاپیتان کشتی گفت: "هیچ از نحو خواندی؟ گفت:...
-
نامه نگاری 1
جمعه 30 مهرماه سال 1395 23:10
بخش اول نامه ها و مکاتبات به دو دسته تقسیم می شوند نامه های رسمی یا formal و نامه های غیر رسمی و یاinformal. نامه های غیر رسمی همانطور که از نام آن پیداست بیشتر برای مکاتبات دوستانه استفاده می شود و برای نگارش آن نیازی به اصول و قواعد لازم نیست و می توان آن را به هر نحو ممکن نگارش نمود. اما نامه های رسمی که برای...
-
ادبیات عشق از قدیم تا امروز
دوشنبه 5 مهرماه سال 1395 22:37
از عطار نیشابوری به بعد، شاعران یاد گرفتند که عشق زمینی و آسمانی را به هم ببافند و شعر عاشقانه بسازند. بی گمان همه عاشقانه های آن ها حقیقتی عرفانی نداشت و بسیاری از شاعران فقط برای بیان احساس خودشان به کنیزان کرشمه فروش، از تعبیرات و اصطلاحات عرفانی سود می جستند. برای مثال "کمال الدین اصفهانی" که شب و روزش...
-
ادبیات عشق از قدیم تا امروز
سهشنبه 23 شهریورماه سال 1395 14:07
"فلکی شروانی" بیش از شاعران پیش از خود نمادهای عرفانی را وارد شعر کرد و زمین و آسمان را به هم دوخت تا به عشق عرفانی نقب بزند. در اشعار او تقریبا نشانی از سبک خراسانی نیست و غزلش رنگ و بوی خالص عراقی گرفته: "از بس که روی نیکو بینی دعوی پارسایی / اکنون مدام بر کف، جام مدام بینی ای زاهد مزور بر خود حلال...
-
ادبیات عشق از قدیم تا امروز
سهشنبه 16 شهریورماه سال 1395 18:55
در دوره انتقال سبک خراسانی به عراقی، شعر عاشقانه با چاشنی سوز و گداز آمیخته شد. یکی از دلایلش: شاعر زیاد شده بود و همه را به دربار راه نمی دادند ناچار برای شعری که می سرودند پاداشی نمی گرفتند و اوضاع اقتصادی خوبی نداشتند. بنابراین نمی توانستند برای خود کنیزهایی مطیع بخرند و شاعران که به بیماری قلبی دچارند، هر گلبویی...
-
ادبیات عشق از قدیم تا امروز
جمعه 12 شهریورماه سال 1395 18:00
"فرخی سیستانی" نخستین شاعری است که پیش از دیگران عشق را مایه شعرش کرد. خودش در غزلی با مطلع "مرا دلی است گروگان عشق چندین جای..." اقرار می کند که دلی عجیب دارد که عاشق گروه گروه نازنین خلخی نژاد است. او به دل خوش بشارت می دهد که غصه نخور زیرا هر طور شده تو را به محبوبت خواهم رساند. فرخی مدام دعا می...
-
ادبیات عشق از قدیم تا امروز
چهارشنبه 10 شهریورماه سال 1395 19:30
از روزی که موجودات زنده آفریده شدند، رابطه نیز شکل گرفت. موجودات تک سلولی با خودشان رابطه دارند زیرا نر و ماده ندارند. آن ها برای تکثیر، خود را از وسط نصف می کنند. گیاهان برای این که با جنس مخالف خود رابطه داشته باشند، ناچارند با واسطه هایی مانند حشرات و برخی از پرندگان و جانوران دیگر رابطه داشته باشند. آن ها با شهد...
-
ادبیات عشق از قدیم تا امروز
چهارشنبه 10 شهریورماه سال 1395 19:30
از روزی که موجودات زنده آفریده شدند، رابطه نیز شکل گرفت. موجودات تک سلولی با خودشان رابطه دارند زیرا نر و ماده ندارند. آن ها برای تکثیر، خود را از وسط نصف می کنند. گیاهان برای این که با جنس مخالف خود رابطه داشته باشند، ناچارند با واسطه هایی مانند حشرات و برخی از پرندگان و جانوران دیگر رابطه داشته باشند. آن ها با شهد...
-
جملات کاربردی زبان انگلیسی در بانک
پنجشنبه 7 مردادماه سال 1395 12:25
در این پست اصلاحات و جملات کاربردی انگلیسی که در بانک مورد استفاده قرار می گیرد، ارائه شده است. 1- نزدیکترین شعبه بانک سامان کجاست؟ Where is the nearest branch of Saman Bank? 2- شما کارمند این بانک هستید؟ Are you bank clerk here? 3- لطفا به صندوقداری که آنجاست مراجعه کنید. Please go to the cashier over there. 4- الان...
-
[ بدون عنوان ]
یکشنبه 20 تیرماه سال 1395 16:33
find out Meaning: to discover a fact or information about something weigh in Meaning: to be weighed before participating in a sport like boxing or horse-racing turn away Meaning: If someone turns you away, they don't allow you to enter a place. turn up Meaning: to increase the volume, heat, power, etc. of an appliance...
-
English Idioms
سهشنبه 18 خردادماه سال 1395 14:28
a chip off the old block Meaning: Someone can be described as a chip off the old block if they are very similar in character to one of their parents, usually their father. another string to your bow Meaning: If you have another string to your bow, you have another way of making a living. a matter of life and death...
-
چند جمله و عبارت کوتاه کاربردی در انگلیسی
یکشنبه 26 اردیبهشتماه سال 1395 10:32
I have to see about it حالاببینم چی میشه Are you teasing me مسخره ام میکنی؟ Stay where you are همون جا وایسا I"ll sue you من ازدست شماشکایت میکنم Give that to me اونو بده به من He"s not okay at all حالش خیلی بده It"s the end of me بیچاره شدم I am worried دلم شورمیزنه That is no problem اشکال نداره What...
-
روزهای هفته
چهارشنبه 1 اردیبهشتماه سال 1395 12:09
ﺩﺭ ﺍﯾﺮﺍﻥ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ روزهای هفته بدین گونه بوده است: ﮐﯿﻮﺍﻥ ﺷﯿﺪ = ﺷﻨﺒﻪ ﻣﻬﺮﺷﯿﺪ = ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ ﻣﻪ ﺷﯿﺪ = ﺩﻭﺷﻨﺒﻪ ﺑﻬﺮﺍﻡ ﺷﯿﺪ = ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ ﺗﯿﺮﺷﯿﺪ = ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ ﻫﺮﻣﺰﺷﯿﺪ = ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ ﻧﺎﻫﯿﺪﺷﯿﺪ ﯾﺎ ﺁﺩﯾﻨﻪ = ﺟﻤﻌﻪ اکنون به نام روزهای هفته دقت کنید: ﮐﯿﻮﺍﻥ ﺷﯿﺪ = ﺷﻨﺒﻪ Saturday = Satur + day Saturn = ﮐﯿﻮﺍﻥ ------------- ﻣﻬﺮﺷﯿﺪ = ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ Sunday = Sun + day...
-
Phrasal Verbs
شنبه 14 فروردینماه سال 1395 11:34
zip up Meaning: to do up a zipper in a piece of clothing or in a bag pack into Meaning: to fit into a small or crowded space knock back Meaning: to take a drink, usually alcoholic put out Meaning: to stop something from burning run away from Meaning: to try to avoid problems or difficult situations\ take back Meaning:...
-
داستان کوتاه
سهشنبه 11 اسفندماه سال 1394 11:49
داستان کوتاه انگلیسی به نام عشق و زمان همراه با ترجمه فارسی Love and Time Once upon a time, there was an island where all the feelings lived: Happiness, Sadness, Knowledge, and all of the others, including Love. One day it was announced to the feelings that the island would sink, so all constructed boats and left....
-
نوشته بود/ استاد رفت/ نوشتم: "غلط ننویسیم"/ استاد همیشه زنده است...
سهشنبه 13 بهمنماه سال 1394 10:35
باقی همه اوست استاد ابوالحسن نجفی درگذشت استاد ابوالحسن نجفی از بزرگان عرصه زبانشناسی، فرهنگنویسی، وزن شعر فارسی، ادبیات تطبیقی و زبان، ترجمه و ادبیات فارسی در روزگار ما و یکی از تأثیرگذارترین افراد نسل خود در شناسایی و تربیت نویسندگان و پژوهشگران بود که کارنامه پربرگ و باری دارد. آثار تالیفی او، «مبانی زبانشناسی و...
-
Slangs
یکشنبه 27 دیماه سال 1394 12:39
bullshit | bull Meaning: nonsense; something that's not true joke Meaning: a person or thing that's ridiculous and doesn't deserve respect louse up Meaning: to spoil something or make it fail john Meaning: the bathroom, toilet loaded Meaning: drunk, drugged, under the influence of a mind-altering substance yakuza...
-
کاربرد make در جملات مختلف
یکشنبه 22 آذرماه سال 1394 12:27
کاربرد make در جملات مختلف زبان انگلیسی Make it real واقعی جلوه بده Make your choice انتخاب کن Make yourself at home خونه ی خودتونه Do I make myself clear? گرفتی چی گفتم؟ I know you can make it میدونم از پسش بر میای Don't make fun of people مردمو مسخره نکن You will make a good wife زن خوبی میشی Could I make a...
-
English Idioms
شنبه 23 آبانماه سال 1394 12:20
up a gum tree Meaning: If you're up a gum tree, you're in trouble or have a serious problem. just the ticket Meaning: You can say something is just the ticket if it's the perfect thing or if it's exactly what's needed. pay through the nose Meaning: If you pay through the nose for something, you pay more than the usual...
-
آموزش زبان انگلیسی
یکشنبه 26 مهرماه سال 1394 14:12
در فارسى وقتى میخوایم در رابطه با کسى که مُرده با احترام صحبت کنیم میگیم: ایشون فوت کردن یا میگیم ایشون از بین ما رفت. خوب در انگلیسى هم اصطلاحات مشابهى وجود داره. فرض کنید دوست شما در یک حادثه بوده و اون رو به بیمارستان میرسونن بعد میرید پیش دکتر و ارش حال دوستتون رو میپرسید. دکتر با ناراحتى جواب میده: He didn't make...
-
از ریشه نام ایران آگاه شوید
دوشنبه 30 شهریورماه سال 1394 11:05
واژهٔ ایران در پارسی باستان «آئیریانا» و در پارسی میانه به شکل «اِران» بوده، و به معنای «سرزمین مردمان نژاده و نجیب » است. کردها هنوز ایران را با همان نام کهن «اِران» تلفظ می کنند. واژهٔ «آریا» در زبانهای اوستایی، پارسی باستان و سنسکریت به ترتیب به شکلهای «اَیریَه» ، «آریَه» و «آریه» به کار رفتهاست. همچنین در زبان...
-
How to say hello in 12 countries around the world
شنبه 21 شهریورماه سال 1394 15:29
Knowing how to greet someone when visiting another country can help you avoid an awkward encounter. From bowing in Japan to kissing on the cheek three times in the Ukraine, here is how you say hello in 12 countries around the world. France: Kiss on each cheek The common greeting in France is kissing on the cheek....
-
Phrasal Verbs
چهارشنبه 11 شهریورماه سال 1394 10:56
break up Meaning: If you break up with your boyfriend or girlfriend, you end your relationship with him or her. go over Meaning: to review something, or look at it again, in order to learn or memorize it take on Meaning: to give someone a job get in Meaning: to enter a place or a vehicle calm down Meaning: If a person...
-
لطفا هر طور راحتید ننویسید!
جمعه 6 شهریورماه سال 1394 16:24
دکتر فردین علیخواه (جامعه شناس) چند روز قبل با چند نفر از همکاران درباره سبک نگارش در ورقه های امتحانی صحبت می کردیم. همه اشتراک نظر داشتیم که هر سال وضع نگارش عجیب تر می شود. از معلمان دبیرستان هم این موضوع را شنیده بودم . اینکه زبانِ نوشتن؛ محاوره ای، و غلط های املایی هم بسیار زیاد شده است. نکته جالب آنکه یکی از...
-
ریشه واژگان فارسی
شنبه 31 مردادماه سال 1394 17:57
بعضی از واژه هایی که بکار می بریم و معنای آنها را نمی دانیم مزخرف: « مُـزَخْــرَف » یعنی « آراسته به زر » . ولی ما این واژه را به معنای « بیهوده ، جَفَنگ ، چرت و پرت و بیخود » به کار می بریم . قِسِر در رفتن: بسیار بد است که ما معنی اصطلاح یا واژه ای را ندانیم و همین طور آن را بکار ببریم. یکی از این اصطلاحات قِسِر در...
-
زبان فارسی
دوشنبه 19 مردادماه سال 1394 14:30
بر اساس نظریه ادیبان و زبان شناسان اروپایى در شهر برلین زبان فارسى زبان دوم کلاسیک جهان پس از زبان یونانى شناخته شده است که همه ویژگى هاى یک زبان کلاسیک را داراست. زبان هاى لاتین و سانسکریت در ردیف هاى سوم و چهارم آمده اند . فارسى از نظر شمار و تنوع متل (ضرب المثل)، در میان سه زبان اول جهان جاى دارد . دامنه و تنوع...
-
آموزش ریاضیات در زبان انگلیسی
سهشنبه 13 مردادماه سال 1394 16:22
۱- یک سوم مردم اینجا مشکل دارند. One third of the people here have problems 2- نتیجه سیصد و هفتا و پنج هزارم بود. The result was 0.375 (zero point three, seven, five) 3- چهار و هفت دهم. It’s 4 point 7 4- اتاق ما پنج متر در ۴ متر است. Our room is five meters by four meters 5- شش به اضافه دو می شود هشت. Six plus two...
-
Slangs
دوشنبه 29 تیرماه سال 1394 10:51
neat Meaning: very good, excellent earful Meaning: a verbal reprimand or verbal criticism, a long talk nick Meaning: to steal something up time Meaning: time a computer system is operating yokel Meaning: a simple, poorly-educated person from the countryside knock off Meaning: to finish work for the day, to stop...